“We are not enemies but friends. We must not be enemies. Though passion may have strained it must not break our bonds of affection. The mystic cords of memory shall swell when again touched, as surely they will be, by the better angels of nature.
- 2,428 Views
Translation
Find a translation for this quote in other languages:
vi er ikke fjender, men venner. vi må ikke være fjender. skønt lidenskab måske har anstrengt sig, må den ikke bryde vores kærlighedsbånd. hukommelsernes mystiske ledninger skal kvælde, når de igen berøres, som de helt sikkert vil være, af naturens bedre engle.
δεν είμαστε εχθροί αλλά φίλοι. δεν πρέπει να είμαστε εχθροί. Αν και το πάθος μπορεί να έχει τεντωθεί, δεν πρέπει να σπάσει τους δεσμούς αγάπης μας. Τα μυστικιστικά κορδόνια της μνήμης θα πρηστούν όταν αγγίξουν ξανά, όπως σίγουρα θα είναι, από τους καλύτερους αγγέλους της φύσης.
nous ne sommes pas des ennemis mais des amis. nous ne devons pas être des ennemis. si la passion a pu être tendue, elle ne doit pas rompre nos liens d'affection. les cordes mystiques de la mémoire gonfleront lorsqu'elles seront à nouveau touchées, comme elles le seront sûrement, par les meilleurs anges de la nature.
non siamo nemici, ma amici. non dobbiamo essere nemici. sebbene la passione possa essersi sforzata, non deve spezzare i nostri legami di affetto. le corde mistiche della memoria si gonfieranno quando saranno nuovamente toccate, come sicuramente saranno, dai migliori angeli della natura.
私たちは敵ではなく友達です。私たちは敵であってはなりません。情熱が緊張したかもしれませんが、それは私たちの愛情の絆を壊してはなりません。記憶の神秘的なコードは、自然のより良い天使たちによって、再び触れると、きっとそうなるように膨らむでしょう。
we zijn geen vijanden maar vrienden. we mogen geen vijanden zijn. hoewel hartstocht misschien gespannen kan zijn, mag ze onze banden van genegenheid niet verbreken. de mystieke koorden van de herinnering zullen aanzwellen wanneer ze opnieuw worden aangeraakt, zoals ze zeker zullen zijn, door de betere engelen van de natuur.
Nós não somos inimigos, mas sim amigos. Nós não devemos ser inimigos. embora a paixão possa ter forçado, não deve romper nossos laços de afeição. as cordas místicas da memória incharão quando novamente tocadas, como certamente o serão, pelos melhores anjos da natureza.
Мы не враги, а друзья. Мы не должны быть врагами. Хотя страсть могла натянуть наши отношения, она не должна разорвать наши узы любви. Мистические нити памяти раздвинутся при новом прикосновении, как это непременно произойдет, к лучшим ангелам нашей натуры.
我們不是敵人,而是朋友。我們不該互相敵對。儘管激情可能使它緊張,但它一定不能破壞我們的感情紐帶。記憶的神秘繩索在再次被自然界的善良天使碰觸時肯定會膨脹。
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Quote of the Day Today's Quote | Archive
Would you like us to send you a FREE inspiring quote delivered to your inbox daily?
Citation
Use the citation below to add this quote to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Abraham Lincoln Quotes." Quotes.net. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.quotes.net/quote/41283>.
Discuss this Abraham Lincoln quote with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In